@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "W21: 要求されたpython 3.xは対応していません、ファイル
544544
545545msgid "Entering Ex mode. Type \" visual\" to go to Normal mode."
546546msgstr ""
547- "Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには\" visual\" と入力してください。"
547+ "Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには \" visual\" と入力してください。"
548548
549549#, c-format
550550msgid "Executing: %s"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr ""
47204720
47214721#, c-format
47224722msgid "E282: Cannot read from \" %s\" "
4723- msgstr "E282: \" %s\" から読込むことができません"
4723+ msgstr "E282: \" %s\" から読込むことができません"
47244724
47254725#, c-format
47264726msgid "E283: No marks matching \" %s\" "
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "E488: Trailing characters: %s"
54655465msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります: %s"
54665466
54675467msgid "E489: no call stack to substitute for \" <stack>\" "
5468- msgstr "E489: \" <stack>\" を置き換えるコールスタックがありません"
5468+ msgstr "E489: \" <stack>\" を置き換えるコールスタックがありません"
54695469
54705470msgid "E490: No fold found"
54715471msgstr "E490: 折畳みがありません"
@@ -5484,16 +5484,16 @@ msgid "E494: Use w or w>>"
54845484msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
54855485
54865486msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \" <afile>\" "
5487- msgstr "E495: \" <afile>\" を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"
5487+ msgstr "E495: \" <afile>\" を置き換える自動コマンドのファイル名がありません"
54885488
54895489msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \" <abuf>\" "
5490- msgstr "E496: \" <abuf>\" を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"
5490+ msgstr "E496: \" <abuf>\" を置き換える自動コマンドバッファ番号がありません"
54915491
54925492msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \" <amatch>\" "
5493- msgstr "E497: \" <amatch>\" を置き換える自動コマンドの該当名がありません"
5493+ msgstr "E497: \" <amatch>\" を置き換える自動コマンドの該当名がありません"
54945494
54955495msgid "E498: no :source file name to substitute for \" <sfile>\" "
5496- msgstr "E498: \" <sfile>\" を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
5496+ msgstr "E498: \" <sfile>\" を置き換える :source 対象ファイル名がありません"
54975497
54985498#, no-c-format
54995499msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \" :p:h\" "
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
65686568msgstr "E841: 予約名なので、ユーザー定義コマンドに利用できません"
65696569
65706570msgid "E842: no line number to use for \" <slnum>\" "
6571- msgstr "E842: \" <slnum>\" を置き換える行番号がありません"
6571+ msgstr "E842: \" <slnum>\" を置き換える行番号がありません"
65726572
65736573msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
65746574msgstr "E843: スワップファイルの暗号を更新中にエラーが発生しました"
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid "E960: Problem creating the internal diff"
69966996msgstr "E960: 内部diff作成時に問題が発生しました"
69976997
69986998msgid "E961: no line number to use for \" <sflnum>\" "
6999- msgstr "E961: \" <sflnum>\" を置き換える行番号がありません"
6999+ msgstr "E961: \" <sflnum>\" を置き換える行番号がありません"
70007000
70017001#, c-format
70027002msgid "E962: Invalid action: '%s'"
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
81318131msgstr "E1273: (NFA 正規表現) '\\ %%%c' に値がありません"
81328132
81338133msgid "E1274: No script file name to substitute for \" <script>\" "
8134- msgstr "E1274: \" <script>\" を置き換えるスクリプトファイル名がありません"
8134+ msgstr "E1274: \" <script>\" を置き換えるスクリプトファイル名がありません"
81358135
81368136msgid "--No lines in buffer--"
81378137msgstr "--バッファに行がありません--"
0 commit comments