Skip to content

Commit 433ee2e

Browse files
committed
Update for 8.2.4727
1 parent e00f600 commit 433ee2e

File tree

1 file changed

+37
-64
lines changed

1 file changed

+37
-64
lines changed

src/po/ja.po

Lines changed: 37 additions & 64 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414
msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Vim 8.2\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17-
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 09:32+0900\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 14:53+0900\n"
1818
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 01:53+0900\n"
1919
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
2020
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
@@ -818,24 +818,6 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
818818
msgid "No match at cursor, finding next"
819819
msgstr "カーソルの位置にマッチはありません、次を検索しています"
820820

821-
msgid "<cannot open> "
822-
msgstr "<開けません> "
823-
824-
msgid "Pathname:"
825-
msgstr "パス名:"
826-
827-
msgid "OK"
828-
msgstr "OK"
829-
830-
msgid "Cancel"
831-
msgstr "キャンセル"
832-
833-
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
834-
msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした。"
835-
836-
msgid "Vim dialog"
837-
msgstr "Vim ダイアログ"
838-
839821
msgid "_Save"
840822
msgstr "保存(_S)"
841823

@@ -857,12 +839,18 @@ msgstr ""
857839
"いいえ(&N)\n"
858840
"キャンセル(&C)"
859841

842+
msgid "OK"
843+
msgstr "OK"
844+
860845
msgid "Yes"
861846
msgstr "はい"
862847

863848
msgid "No"
864849
msgstr "いいえ"
865850

851+
msgid "Cancel"
852+
msgstr "キャンセル"
853+
866854
msgid "Input _Methods"
867855
msgstr "インプットメソッド"
868856

@@ -944,6 +932,9 @@ msgstr "&OK"
944932
msgid "Selection"
945933
msgstr "選択"
946934

935+
msgid "Vim dialog"
936+
msgstr "Vim ダイアログ"
937+
947938
msgid "Find &Next"
948939
msgstr "次を検索(&N)"
949940

@@ -1711,20 +1702,6 @@ msgstr ""
17111702
"\n"
17121703
"gvimによって解釈される引数(Motifバージョン):\n"
17131704

1714-
msgid ""
1715-
"\n"
1716-
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
1717-
msgstr ""
1718-
"\n"
1719-
"gvimによって解釈される引数(neXtawバージョン):\n"
1720-
1721-
msgid ""
1722-
"\n"
1723-
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
1724-
msgstr ""
1725-
"\n"
1726-
"gvimによって解釈される引数(Athenaバージョン):\n"
1727-
17281705
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
17291706
msgstr "-display <display>\t<display> でVimを実行する"
17301707

@@ -1756,9 +1733,6 @@ msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
17561733
msgstr ""
17571734
"-scrollbarwidth <width> スクロールバーの幅を <width> にする(同義: -sw)"
17581735

1759-
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
1760-
msgstr "-menuheight <height>\tメニューバーの高さを <height> にする(同義: -mh)"
1761-
17621736
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
17631737
msgstr "-reverse\t\t反転映像を使用する(同義: -rv)"
17641738

@@ -3177,14 +3151,14 @@ msgstr ""
31773151
msgid "Ignoring long line in tags file"
31783152
msgstr "タグファイル内の長い行を無視します"
31793153

3180-
#, c-format
3181-
msgid "Searching tags file %s"
3182-
msgstr "タグファイル %s を検索中"
3183-
31843154
#, c-format
31853155
msgid "Before byte %ld"
31863156
msgstr "直前の %ld バイト"
31873157

3158+
#, c-format
3159+
msgid "Searching tags file %s"
3160+
msgstr "タグファイル %s を検索中"
3161+
31883162
#, c-format
31893163
msgid "Duplicate field name: %s"
31903164
msgstr "重複したフィールド名: %s"
@@ -3492,12 +3466,6 @@ msgstr "with GTK2 GUI."
34923466
msgid "with X11-Motif GUI."
34933467
msgstr "with X11-Motif GUI."
34943468

3495-
msgid "with X11-neXtaw GUI."
3496-
msgstr "with X11-neXtaw GUI."
3497-
3498-
msgid "with X11-Athena GUI."
3499-
msgstr "with X11-Athena GUI."
3500-
35013469
msgid "with Haiku GUI."
35023470
msgstr "with Haiku GUI."
35033471

@@ -5913,16 +5881,6 @@ msgstr "E612: signの定義が多過ぎます"
59135881
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
59145882
msgstr "E613: 未知のプリンタオプションです: %s"
59155883

5916-
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
5917-
msgstr "E614: vim_SelFile: 現在のディレクトリに戻れません"
5918-
5919-
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
5920-
msgstr "E615: vim_SelFile: 現在のディレクトリを取得できません"
5921-
5922-
#, c-format
5923-
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
5924-
msgstr "E616: vim_SelFile: フォント %s を取得できません"
5925-
59265884
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
59275885
msgstr "E617: GTK GUIでは変更できません"
59285886

@@ -7335,8 +7293,8 @@ msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
73357293
msgstr "E1040: :vim9script の後に :scriptversion は使用できません"
73367294

73377295
#, c-format
7338-
msgid "E1041: Redefining script item %s"
7339-
msgstr "E1041: スクリプト要素 %s を再定義しています"
7296+
msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
7297+
msgstr "E1041: スクリプト要素を再定義しています: \"%s\""
73407298

73417299
msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
73427300
msgstr "E1042: export は vim9script の中でのみ使用できます"
@@ -7485,9 +7443,6 @@ msgstr "E1084: Vim9 script 関数は削除できません: %s"
74857443
msgid "E1085: Not a callable type: %s"
74867444
msgstr "E1085: 呼出し可能な型ではありません: %s"
74877445

7488-
msgid "E1086: Function reference invalid"
7489-
msgstr "E1086: 関数参照が不正です"
7490-
74917446
msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
74927447
msgstr "E1087: 変数を宣言する際にインデックスは使用できません"
74937448

@@ -8027,9 +7982,6 @@ msgstr "E1233: exists_compiled() は :def 関数の中でのみ使用できま
80277982
msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
80287983
msgstr "E1234: legacy は後ろにコマンドが必要です"
80297984

8030-
msgid "E1235: Function reference is not set"
8031-
msgstr "E1235: 関数参照が設定されていません"
8032-
80337985
#, c-format
80347986
msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
80357987
msgstr "E1236: %s 自身を使うことはできません、インポートされています"
@@ -8166,6 +8118,21 @@ msgstr "E1269: 関数内で Vim9 script 変数は作成できません: %s"
81668118
msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script"
81678119
msgstr "E1270: Vim9 script では :s\\/sub/ は使用できません"
81688120

8121+
#, c-format
8122+
msgid "E1271: compiling closure without context: %s"
8123+
msgstr "E1271: 文脈無しのクロージャをコンパイルしようとしています: %s"
8124+
8125+
#, c-format
8126+
msgid "E1272: Using type not in a script context: %s"
8127+
msgstr "E1272: スクリプト以外で型が使われました: %s"
8128+
8129+
#, c-format
8130+
msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'"
8131+
msgstr "E1273: (NFA 正規表現) '\\%%%c' に値がありません"
8132+
8133+
msgid "E1274: No script file name to substitute for \"<script>\""
8134+
msgstr "E1274: \"<script>\"を置き換えるスクリプトファイル名がありません"
8135+
81698136
msgid "--No lines in buffer--"
81708137
msgstr "--バッファに行がありません--"
81718138

@@ -8990,6 +8957,9 @@ msgstr "マウスポインタのあるウィンドウがマウスホイールで
89908957
msgid "hide the mouse pointer while typing"
89918958
msgstr "文字の入力中にマウスポインタを隠す"
89928959

8960+
msgid "report mouse movement events"
8961+
msgstr "マウスの移動イベントを報告する"
8962+
89938963
msgid ""
89948964
"\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
89958965
"mouse button is used for"
@@ -9326,6 +9296,9 @@ msgstr "挿入モードで C インデント処理を引き起こすキー"
93269296
msgid "list of words that cause more C-indent"
93279297
msgstr "さらなる C インデントを発生させる単語のリスト"
93289298

9299+
msgid "list of scope declaration names used by cino-g"
9300+
msgstr "cino-g に用いられるスコープ宣言名のリスト"
9301+
93299302
msgid "expression used to obtain the indent of a line"
93309303
msgstr "行のインデントを得るために使われる式"
93319304

0 commit comments

Comments
 (0)