Skip to content

Commit a8551d0

Browse files
mako09jcbrand
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 90.2% (580 of 643 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/
1 parent f6653ab commit a8551d0

File tree

1 file changed

+12
-20
lines changed

1 file changed

+12
-20
lines changed

src/i18n/locales/ja/LC_MESSAGES/converse.po

Lines changed: 12 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2899,12 +2899,11 @@ msgstr "クリックして %1$s を連絡先から削除"
28992899
#: dist/converse-no-dependencies.js:125225
29002900
#, javascript-format
29012901
msgid "Click to show more details about %1$s"
2902-
msgstr "%1$s についての詳細を見るにはクリック"
2902+
msgstr "クリックして、%1$s についての詳細を見る"
29032903

29042904
#: dist/converse-no-dependencies.js:125253
2905-
#, fuzzy
29062905
msgid "Click to chat with yourself"
2907-
msgstr "クリックして、%1$s を名簿に追加します"
2906+
msgstr "クリックして、自分自身とチャット"
29082907

29092908
#: dist/converse-no-dependencies.js:125253
29102909
#: dist/converse-no-dependencies.js:125345
@@ -2924,19 +2923,17 @@ msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
29242923
msgstr "クリックして %1$s (XMPP アドレス: %2$s) からの申込を拒否"
29252924

29262925
#: dist/converse-no-dependencies.js:125349
2927-
#, fuzzy
29282926
msgid "Accept as contact"
2929-
msgstr "連絡先を追加"
2927+
msgstr "相手先として受諾"
29302928

29312929
#: dist/converse-no-dependencies.js:125445
29322930
#, fuzzy, javascript-format
29332931
msgid "Click to add %1$s as a contact"
29342932
msgstr "クリックして %1$s を連絡先から削除"
29352933

29362934
#: dist/converse-no-dependencies.js:125448
2937-
#, fuzzy
29382935
msgid "Save as contact"
2939-
msgstr "連絡先を削除"
2936+
msgstr "相手先として保存"
29402937

29412938
#. *
29422939
#. * @param {import('../add-contact.js').default} el
@@ -2948,9 +2945,8 @@ msgid "Add"
29482945
msgstr "追加"
29492946

29502947
#: dist/converse-no-dependencies.js:126062
2951-
#, fuzzy
29522948
msgid "Search name or XMPP address"
2953-
msgstr "グループチャットアドレス"
2949+
msgstr "名前か XMPP アドレスを検索"
29542950

29552951
#: dist/converse-no-dependencies.js:126357
29562952
msgid "Add a Contact"
@@ -2961,20 +2957,19 @@ msgid "This contact has already been added"
29612957
msgstr "この連絡先は既に追加済みです"
29622958

29632959
#: dist/converse-no-dependencies.js:126396
2964-
#, fuzzy
29652960
msgid "Sorry, something went wrong while adding the contact"
2966-
msgstr "役の設定に失敗したようです"
2961+
msgstr "相手先を追加する際に失敗したようです"
29672962

29682963
#: dist/converse-no-dependencies.js:126405
2969-
#, fuzzy
29702964
msgid "Contact added successfully"
2971-
msgstr "登録に成功しました"
2965+
msgstr "相手先の追加に成功しました"
29722966

29732967
#: dist/converse-no-dependencies.js:126437
29742968
msgid ""
29752969
"Invalid value for the name and XMPP address. Please use the format \"Name "
29762970
"<username@example.org>\"."
2977-
msgstr ""
2971+
msgstr "名前と XMPP アドレスが正しくありません。\"Name <username@example.org>\" "
2972+
"の形式にしてください。"
29782973

29792974
#: dist/converse-no-dependencies.js:126825
29802975
#, fuzzy
@@ -2990,20 +2985,17 @@ msgstr ""
29902985
#.
29912986
#. ESM default export
29922987
#: dist/converse-no-dependencies.js:126893
2993-
#, fuzzy
29942988
msgid "Start Chat"
2995-
msgstr "呼び出す"
2989+
msgstr "チャットを開始"
29962990

29972991
#: dist/converse-no-dependencies.js:127154
29982992
#: dist/converse-no-dependencies.js:128162
2999-
#, fuzzy
30002993
msgid "Start a new chat"
3001-
msgstr "呼び出す"
2994+
msgstr "新しいチャットを開始"
30022995

30032996
#: dist/converse-no-dependencies.js:127202
3004-
#, fuzzy
30052997
msgid "Sorry, something went wrong"
3006-
msgstr "復元に失敗したようです"
2998+
msgstr "何か問題が発生しました"
30072999

30083000
#: dist/converse-no-dependencies.js:127344
30093001
#, javascript-format

0 commit comments

Comments
 (0)