@@ -49,10 +49,10 @@ msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
4949msgstr "E855: autocommandがコマンドの停止を引き起こしました"
5050
5151msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
52- msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので, 終了します..."
52+ msgstr "E82: バッファを1つも作成できないので、 終了します..."
5353
5454msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
55- msgstr "E83: バッファを作成できないので, 他のを使用します..."
55+ msgstr "E83: バッファを作成できないので、 他のを使用します..."
5656
5757msgid "E931: Buffer cannot be registered"
5858msgstr "E931: バッファを登録できません"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "%sviminfo: %s in line: "
862862msgstr "%sviminfo: %s 行目: "
863863
864864msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
865- msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので, 以降はスキップします"
865+ msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので、 以降はスキップします"
866866
867867#, c-format
868868msgid "Reading viminfo file \" %s\" %s%s%s"
@@ -1330,14 +1330,14 @@ msgstr ""
13301330"さい"
13311331
13321332msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
1333- msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません, ごめんなさい"
1333+ msgstr "E319: このバージョンではこのコマンドは利用できません、 ごめんなさい"
13341334
13351335msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
1336- msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが, 終了しますか?"
1336+ msgstr "編集すべきファイルが 1 個ありますが、 終了しますか?"
13371337
13381338#, c-format
13391339msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
1340- msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが, 終了しますか?"
1340+ msgstr "編集すべきファイルがあと %d 個ありますが、 終了しますか?"
13411341
13421342msgid "E173: 1 more file to edit"
13431343msgstr "E173: 編集すべきファイルが 1 個あります"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
13881388msgstr "E183: ユーザー定義コマンドは英大文字で始まらなければなりません"
13891389
13901390msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
1391- msgstr "E841: 予約名なので, ユーザー定義コマンドに利用できません"
1391+ msgstr "E841: 予約名なので、 ユーザー定義コマンドに利用できません"
13921392
13931393#, c-format
13941394msgid "E184: No such user-defined command: %s"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "追加ファイル"
14391439
14401440msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
14411441msgstr ""
1442- "E747: バッファが修正されているので, ディレクトリを変更できません (! を追加で"
1442+ "E747: バッファが修正されているので、 ディレクトリを変更できません (! を追加で"
14431443"上書)"
14441444
14451445msgid "E186: No previous directory"
@@ -1824,18 +1824,18 @@ msgid "E512: Close failed"
18241824msgstr "E512: 閉じることに失敗"
18251825
18261826msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
1827- msgstr "E513: 書込みエラー, 変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
1827+ msgstr "E513: 書込みエラー、 変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
18281828
18291829#, c-format
18301830msgid ""
18311831"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
18321832"override)"
18331833msgstr ""
1834- "E513: 書込みエラー, 変換失敗, 行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
1834+ "E513: 書込みエラー、 変換失敗、 行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
18351835"い)"
18361836
18371837msgid "E514: write error (file system full?)"
1838- msgstr "E514: 書込みエラー, (ファイルシステムが満杯?)"
1838+ msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
18391839
18401840msgid " CONVERSION ERROR"
18411841msgstr " 変換エラー"
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
21152115msgstr "E230: \" %s\" から読込むことができません"
21162116
21172117msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
2118- msgstr "E665: 有効なフォントが見つからないので, GUIを開始できません"
2118+ msgstr "E665: 有効なフォントが見つからないので、 GUIを開始できません"
21192119
21202120msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
21212121msgstr "E231: 'guifontwide' が無効です"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "E254: Cannot allocate color %s"
21282128msgstr "E254: %s の色を割り当てられません"
21292129
21302130msgid "No match at cursor, finding next"
2131- msgstr "カーソルの位置にマッチはありません, 次を検索しています"
2131+ msgstr "カーソルの位置にマッチはありません、 次を検索しています"
21322132
21332133msgid "<cannot open> "
21342134msgstr "<開けません> "
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
30033003msgstr "-d\t\t\t差分モード (\" vidiff\" と同じ)"
30043004
30053005msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \" evim\" , modeless)"
3006- msgstr "-y\t\t\tイージーモード (\" evim\" と同じ, モード無)"
3006+ msgstr "-y\t\t\tイージーモード (\" evim\" と同じ、 モード無)"
30073007
30083008msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \" view\" )"
30093009msgstr "-R\t\t\t読込専用モード (\" view\" と同じ)"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
31263126msgstr "--remote <files>\t可能ならばVimサーバーで <files> を編集する"
31273127
31283128msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
3129- msgstr "--remote-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"
3129+ msgstr "--remote-silent <files> 同上、 サーバーが無くても警告文を出力しない"
31303130
31313131msgid ""
31323132"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "--remote-wait <files>\t--remote後 ファイルの編集が終わるの
31353135msgid ""
31363136"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
31373137msgstr ""
3138- "--remote-wait-silent <files> 同上, サーバーが無くても警告文を出力しない"
3138+ "--remote-wait-silent <files> 同上、 サーバーが無くても警告文を出力しない"
31393139
31403140msgid ""
31413141"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
33823382msgstr "E843: スワップファイルの暗号を更新中にエラーが発生しました"
33833383
33843384msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
3385- msgstr "E301: おっと, スワップファイルが失われました!!!"
3385+ msgstr "E301: おっと、 スワップファイルが失われました!!!"
33863386
33873387msgid "E302: Could not rename swap file"
33883388msgstr "E302: スワップファイルの名前を変えられません"
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgid ""
34813481"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
34823482msgstr ""
34833483"\n"
3484- "暗号キーを変えたあとにテキストファイルを保存した場合は, テキストファイルと"
3484+ "暗号キーを変えたあとにテキストファイルを保存した場合は、 テキストファイルと"
34853485
34863486msgid ""
34873487"\n"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid ""
35413541"(You might want to write out this file under another name\n"
35423542msgstr ""
35433543"\n"
3544- "(変更をチェックするために, このファイルを別の名前で保存した上で\n"
3544+ "(変更をチェックするために、 このファイルを別の名前で保存した上で\n"
35453545
35463546msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
35473547msgstr "原本ファイルとの diff を実行すると良いでしょう)"
@@ -3738,9 +3738,9 @@ msgid ""
37383738msgstr ""
37393739"\n"
37403740"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません.\n"
3741- " この場合には, 変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n"
3742- " インスタンスができてしまうので, そうしないように気をつけてください.\n"
3743- " 終了するか, 注意しながら続けてください.\n"
3741+ " この場合には、 変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n"
3742+ " インスタンスができてしまうので、 そうしないように気をつけてください.\n"
3743+ " 終了するか、 注意しながら続けてください.\n"
37443744
37453745msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
37463746msgstr "(2) このファイルの編集セッションがクラッシュした.\n"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr ""
37563756" を使用して変更をリカバーします(\" :help recovery\" を参照).\n"
37573757
37583758msgid " If you did this already, delete the swap file \" "
3759- msgstr " 既にこれを行なったのならば, スワップファイル \" "
3759+ msgstr " 既にこれを行なったのならば、 スワップファイル \" "
37603760
37613761msgid ""
37623762"\" \n"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "Open File dialog"
39213921msgstr "ファイル読込ダイアログ"
39223922
39233923msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
3924- msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません, ごめんなさい"
3924+ msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません、 ごめんなさい"
39253925
39263926msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
39273927msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
43334333
43344334msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
43354335msgstr ""
4336- "W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので, ':set encoding=utf-8' してください"
4336+ "W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので、 ':set encoding=utf-8' してください"
43374337
43384338msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
43394339msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
@@ -5034,11 +5034,11 @@ msgid "Warning: region %s not supported"
50345034msgstr "警告9: %s という範囲はサポートされていません"
50355035
50365036msgid "Sorry, no suggestions"
5037- msgstr "残念ですが, 修正候補はありません"
5037+ msgstr "残念ですが、 修正候補はありません"
50385038
50395039#, c-format
50405040msgid "Sorry, only %ld suggestions"
5041- msgstr "残念ですが, 修正候補は %ld 個しかありません"
5041+ msgstr "残念ですが、 修正候補は %ld 個しかありません"
50425042
50435043#, c-format
50445044msgid "Change \" %.*s\" to:"
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "E757: This does not look like a spell file"
50845084msgstr "E757: スペルファイルではないようです"
50855085
50865086msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
5087- msgstr "E771: 古いスペルファイルなので, アップデートしてください"
5087+ msgstr "E771: 古いスペルファイルなので、 アップデートしてください"
50885088
50895089msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
50905090msgstr "E772: より新しいバージョンの Vim 用のスペルファイルです"
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "E778: .sug ファイルではないようです: %s"
50985098
50995099#, c-format
51005100msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
5101- msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので, アップデートしてください: %s"
5101+ msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので、 アップデートしてください: %s"
51025102
51035103#, c-format
51045104msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "%s の %d 行目の 重複した /regions= 行を無視しました: %s"
52955295
52965296#, c-format
52975297msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
5298- msgstr "%s の %d 行目, 範囲指定が多過ぎます: %s"
5298+ msgstr "%s の %d 行目、 範囲指定が多過ぎます: %s"
52995299
53005300#, c-format
53015301msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "E440: アンドゥ行がありません"
59045904
59055905#, c-format
59065906msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
5907- msgstr "E122: 関数 %s は定義済です, 再定義するには ! を追加してください"
5907+ msgstr "E122: 関数 %s は定義済です、 再定義するには ! を追加してください"
59085908
59095909msgid "E717: Dictionary entry already exists"
59105910msgstr "E717: 辞書型内にエントリが既に存在します"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgid "menu Help->Orphans for information "
62746274msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->孤児 を参照して下さい "
62756275
62766276msgid "Running modeless, typed text is inserted"
6277- msgstr "モード無で実行中, タイプした文字が挿入されます"
6277+ msgstr "モード無で実行中。 タイプした文字が挿入されます"
62786278
62796279msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
62806280msgstr "メニューの 編集->全体設定->挿入(初心者)モード切替 "
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
63596359
63606360msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
63616361msgstr ""
6362- "このコマンドは無効です, ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
6362+ "このコマンドは無効です、 ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
63636363
63646364msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
63656365msgstr ""
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgid "E20: Mark not set"
65086508msgstr "E20: マークは設定されていません"
65096509
65106510msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
6511- msgstr "E21: 'modifiable' がオフなので, 変更できません"
6511+ msgstr "E21: 'modifiable' がオフなので、 変更できません"
65126512
65136513msgid "E22: Scripts nested too deep"
65146514msgstr "E22: スクリプトの入れ子が深過ぎます"
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgid "E449: Invalid expression received"
67356735msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
67366736
67376737msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
6738- msgstr "E463: 領域が保護されているので, 変更できません"
6738+ msgstr "E463: 領域が保護されているので、 変更できません"
67396739
67406740msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
67416741msgstr "E744: NetBeans は読込専用ファイルを変更することを許しません"
0 commit comments