@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
1414msgstr ""
1515"Project-Id-Version : Vim 9.0\n "
1616"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17- "POT-Creation-Date : 2022-07-07 14:18 +0900\n "
17+ "POT-Creation-Date : 2022-08-30 11:52 +0900\n "
1818"PO-Revision-Date : 2022-02-20 01:53+0900\n "
1919"Last-Translator : MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n "
2020"Language-Team : Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n "
@@ -5467,6 +5467,10 @@ msgstr "E486: パターンは見つかりませんでした: %s"
54675467msgid "E487: Argument must be positive"
54685468msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません"
54695469
5470+ #, c-format
5471+ msgid "E487: Argument must be positive: %s"
5472+ msgstr "E487: 引数は正の値でなければなりません: %s"
5473+
54705474msgid "E488: Trailing characters"
54715475msgstr "E488: 余分な文字が後ろにあります"
54725476
@@ -6454,7 +6458,7 @@ msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
64546458msgid "E805: Using a Float as a Number"
64556459msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
64566460
6457- msgid "E806: Using Float as a String"
6461+ msgid "E806: Using a Float as a String"
64586462msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
64596463
64606464msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
@@ -6634,8 +6638,8 @@ msgstr "E858: 式評価は有効なpythonオブジェクトを返しませんで
66346638msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
66356639msgstr "E859: 返されたpythonオブジェクトをVimの値に変換できませんでした"
66366640
6637- msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
6638- msgstr "E860: 'both' には 'id' と 'type' の両方が必要です "
6641+ msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'"
6642+ msgstr "E860: 'both' には 'id' と 'type' または 'types' が必要です "
66396643
66406644msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
66416645msgstr "E861: 2つ目の端末付きポップアップを開くことはできません"
@@ -7170,11 +7174,13 @@ msgstr "E1006: %s が引数として使われています"
71707174msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
71717175msgstr "E1007: オプション引数の後に必須引数があります"
71727176
7173- msgid "E1008: Missing <type>"
7174- msgstr "E1008: <type> がありません"
7177+ #, c-format
7178+ msgid "E1008: Missing <type> after %s"
7179+ msgstr "E1008: 後に <type> がありません: %s"
71757180
7176- msgid "E1009: Missing > after type"
7177- msgstr "E1009: 型の後に > がありません"
7181+ #, c-format
7182+ msgid "E1009: Missing > after type: %s"
7183+ msgstr "E1009: 型の後に > がありません: %s"
71787184
71797185#, c-format
71807186msgid "E1010: Type not recognized: %s"
@@ -8198,6 +8204,27 @@ msgstr "E1289: 保留中の SIGALRM をチェックできません: %s"
81988204msgid "E1290: substitute nesting too deep"
81998205msgstr "E1290: 置換の入れ子が深過ぎます"
82008206
8207+ #, c-format
8208+ msgid "E1291: Invalid argument: %ld"
8209+ msgstr "E1291: 無効な引数です: %ld"
8210+
8211+ msgid "E1292: Command-line window is already open"
8212+ msgstr "E1292: コマンドラインウィンドウは既に開かれています"
8213+
8214+ msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
8215+ msgstr ""
8216+ "E1293: テキスト付きのテキストプロパティを付加したあと負の id を使うことはでき"
8217+ "ません"
8218+
8219+ msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
8220+ msgstr "E1294: 桁がゼロのときのみ text_align を使えます"
8221+
8222+ msgid "E1295: Cannot specify both 'type' and 'types'"
8223+ msgstr "E1295: 'type' と 'types' を両方指定することはできません"
8224+
8225+ msgid "E1296: Can only use left padding when column is zero"
8226+ msgstr "E1296: 桁がゼロのときのみ左パディングを使えます"
8227+
82018228msgid "--No lines in buffer--"
82028229msgstr "--バッファに行がありません--"
82038230
0 commit comments