@@ -578,7 +578,7 @@ msgid "E805: Using a Float as a Number"
578578msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"
579579
580580msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
581- msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています。 "
581+ msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"
582582
583583msgid "E745: Using a List as a Number"
584584msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
@@ -590,10 +590,10 @@ msgid "E910: Using a Job as a Number"
590590msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"
591591
592592msgid "E913: Using a Channel as a Number"
593- msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています。 "
593+ msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています"
594594
595595msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
596- msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています。 "
596+ msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"
597597
598598msgid "E892: Using a String as a Float"
599599msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "E911: Using a Job as a Float"
611611msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"
612612
613613msgid "E914: Using a Channel as a Float"
614- msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています。 "
614+ msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています"
615615
616616msgid "E729: using Funcref as a String"
617617msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "E493: Backwards range given"
13191319msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"
13201320
13211321msgid "Backwards range given, OK to swap"
1322- msgstr "逆さまの範囲が指定されました, 入替えますか?"
1322+ msgstr "逆さまの範囲が指定されました、 入替えますか?"
13231323
13241324msgid "E494: Use w or w>>"
13251325msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
@@ -2651,8 +2651,8 @@ msgid ""
26512651"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
26522652"could not be loaded."
26532653msgstr ""
2654- "E895: このコマンドは無効です, ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュール "
2655- "がロードできませんでした ."
2654+ "E895: このコマンドは無効です、 ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュー "
2655+ "ルがロードできませんでした ."
26562656
26572657msgid "invalid expression"
26582658msgstr "無効な式です"
@@ -2712,14 +2712,14 @@ msgid ""
27122712"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
27132713"loaded."
27142714msgstr ""
2715- "E263: このコマンドは無効です, ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません "
2716- "でした ."
2715+ "E263: このコマンドは無効です、 ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ "
2716+ "んでした ."
27172717
27182718msgid ""
27192719"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
27202720"loaded."
27212721msgstr ""
2722- "E887: このコマンドは無効です, ごめんなさい. Python の site モジュールをロード"
2722+ "E887: このコマンドは無効です、 ごめんなさい. Python の site モジュールをロード"
27232723"できませんでした."
27242724
27252725# Added at 07-Feb-2004.
@@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません
27352735msgid ""
27362736"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
27372737msgstr ""
2738- "E266: このコマンドは無効です, ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできませんで "
2739- "した ."
2738+ "E266: このコマンドは無効です、 ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません "
2739+ "でした ."
27402740
27412741msgid "E267: unexpected return"
27422742msgstr "E267: 予期せぬ return です"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
28212821msgid ""
28222822"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
28232823msgstr ""
2824- "E571: このコマンドは無効です, ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
2824+ "E571: このコマンドは無効です、 ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
28252825"した."
28262826
28272827#, c-format
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid ""
34673467"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
34683468msgstr ""
34693469"\n"
3470- "新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は, "
3470+ "新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は、 "
34713471
34723472msgid ""
34733473"\n"
0 commit comments