Skip to content

Commit 7bf3cad

Browse files
committed
Update locales/ja/LC_MESSAGES/continuous-integration.po
1 parent 516b9d7 commit 7bf3cad

File tree

1 file changed

+117
-82
lines changed

1 file changed

+117
-82
lines changed
Lines changed: 117 additions & 82 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,241 +1,276 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
22
# Copyright (C) 2025, pyOpenSci
3-
# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python
4-
# Package Guide package.
5-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
3+
# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python Package Guide package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2025
68
#
79
#, fuzzy
810
msgid ""
911
msgstr ""
10-
"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
12+
"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide\n"
1113
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12-
"POT-Creation-Date: 2025-04-20 11:32+0900\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15-
"Language: ja\n"
16-
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
17-
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 22:27+0900\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:12+0000\n"
16+
"Last-Translator: Tetsuo Koyama <tkoyama010@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/tkoyama010/teams/196662/ja/)\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2020
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21-
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
21+
"Language: ja\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2223

2324
#: ../../continuous-integration/ci.md:2
2425
msgid ""
25-
"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
26-
"Packages"
27-
msgstr ""
26+
"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python Packages"
27+
msgstr "Pythonパッケージの継続的インテグレーションと継続的デプロイメント(CI/CD)"
2828

2929
#: ../../continuous-integration/ci.md:4
3030
msgid ""
3131
"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to "
32-
"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that "
33-
"your code runs reliably and follows a consistent format is also "
34-
"important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous "
35-
"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
36-
" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
32+
"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that your "
33+
"code runs reliably and follows a consistent format is also important. You "
34+
"can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous Deployment (CD)** "
35+
"to run tests and checks on your code every time someone suggests a change "
36+
"online in a platform like GitHub or GitLab."
3737
msgstr ""
38+
"ソフトウェアの開発、作業、貢献には、コードを書くこと以上に考慮すべきことがあります。 "
39+
"テストやチェックを行うことで、コードが確実に実行され、一貫した形式に従っていることを保証することも重要です。 **Continuous "
40+
"Integration (CI)** や **Continuous Deployment (CD)** "
41+
"を使えば、GitHubやGitLabのようなプラットフォームで、誰かがオンラインで変更を提案するたびに、コードのテストやチェックを実行できます。"
3842

3943
#: ../../continuous-integration/ci.md:11
4044
msgid ""
4145
"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, "
4246
"code checks, and other workflows each time code is updated."
4347
msgstr ""
48+
"**Continuous Integration (CI):** "
49+
"コードが更新されるたびに、テスト、コードチェック、その他のワークフローを実行するプロセスを自動化します。"
4450

4551
#: ../../continuous-integration/ci.md:13
4652
msgid ""
4753
"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate "
4854
"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more."
4955
msgstr ""
56+
"**Continuous Deployment (CD):** "
57+
"PyPIへのパッケージの公開やドキュメントの公開などを自動化することで、CIを拡張します。"
5058

5159
#: ../../continuous-integration/ci.md:15
5260
msgid ""
53-
"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks "
54-
"and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it "
55-
"easier for new contributors to contribute to your code base without "
56-
"setting up all your test suites and other local checks."
61+
"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks and"
62+
" ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it easier"
63+
" for new contributors to contribute to your code base without setting up all"
64+
" your test suites and other local checks."
5765
msgstr ""
66+
"CIとCDは、繰り返しの作業を自動化し、コードの品質と一貫性を保証することによって、ソフトウェア開発を合理化します。 "
67+
"また、CIをセットアップすることで、新しいコントリビューターが、テストスイートやその他のローカルチェックをすべてセットアップすることなく、コードベースにコントリビュートすることが容易になります。"
5868

5969
#: ../../continuous-integration/ci.md:20
6070
msgid "What is continuous integration?"
61-
msgstr ""
71+
msgstr "継続的インテグレーションとは何か?"
6272

6373
#: ../../continuous-integration/ci.md:22
6474
msgid ""
6575
"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
66-
"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
67-
"jobs or workflows you define. These workflows include:"
76+
"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run jobs "
77+
"or workflows you define. These workflows include:"
6878
msgstr ""
79+
"コードをオンラインで公開する準備ができたら、継続的インテグレーション(CI) を設定することができます。 "
80+
"CIは、あなたが定義したジョブやワークフローを指定して実行できるプラットフォームです。 これらのワークフローには以下が含まれます:"
6981

7082
#: ../../continuous-integration/ci.md:25
7183
msgid "Running your test suite"
72-
msgstr ""
84+
msgstr "テストスイートの実行"
7385

7486
#: ../../continuous-integration/ci.md:26
7587
msgid "Running code checkers / linters / spellcheck"
76-
msgstr ""
88+
msgstr "コードチェッカー/リンター/スペルチェックの実行"
7789

7890
#: ../../continuous-integration/ci.md:27
7991
msgid "Building your documentation"
80-
msgstr ""
92+
msgstr "ドキュメントの作成"
8193

8294
#: ../../continuous-integration/ci.md:29
8395
msgid ""
84-
"CI allows you to automate running workflows across a suite of "
85-
"environments, including:"
86-
msgstr ""
96+
"CI allows you to automate running workflows across a suite of environments, "
97+
"including:"
98+
msgstr "CIは、以下のような一連の環境におけるワークフローの実行を自動化することができます:"
8799

88100
#: ../../continuous-integration/ci.md:31
89101
msgid "environments containing different Python versions and"
90-
msgstr ""
102+
msgstr "異なるPythonバージョンを含む環境と"
91103

92104
#: ../../continuous-integration/ci.md:32
93105
msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)."
94-
msgstr ""
106+
msgstr "異なるオペレーティングシステム (Mac, Linux, Windows)。"
95107

96108
#: ../../continuous-integration/ci.md:34
97109
msgid "What is Continuous Deployment (CD)?"
98-
msgstr ""
110+
msgstr "継続的デプロイメントとは (CD)?"
99111

100112
#: ../../continuous-integration/ci.md:36
101113
msgid ""
102114
"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the "
103115
"deployment of code changes to production or staging environments. In the "
104116
"case of your open source tool, CD can be used to:"
105117
msgstr ""
118+
"継続的デプロイメント(CD)は、本番環境やステージング環境へのコード変更のデプロイを自動化することで、CIプロセスを拡張します。 "
119+
"オープンソースのツールの場合、CDは以下のように使用できます:"
106120

107121
#: ../../continuous-integration/ci.md:38
108122
msgid "Automate publishing to PyPI"
109-
msgstr ""
123+
msgstr "PyPIへの公開を自動化する"
110124

111125
#: ../../continuous-integration/ci.md:39
112-
msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
113-
msgstr ""
126+
msgid ""
127+
"Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
128+
msgstr "GitHub PagesやRead the Docsへのドキュメントの公開を自動化します。"
114129

115130
#: ../../continuous-integration/ci.md:41
116131
msgid ""
117-
"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
118-
"package up to date on conda-forge."
119-
msgstr ""
132+
"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your package "
133+
"up to date on conda-forge."
134+
msgstr "また、conda-forgeレシピが設定されると、conda-forge上でパッケージを最新の状態に保つために使用されます。"
120135

121136
#: ../../continuous-integration/ci.md:43
122137
msgid "Why use CI"
123-
msgstr ""
138+
msgstr "CIを使う理由"
124139

125140
#: ../../continuous-integration/ci.md:45
126141
msgid ""
127-
"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub "
128-
"and every pull request opened. This ensures that any changes made to your"
129-
" package are tested across environments before merging into the main "
130-
"branch of your code."
142+
"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub and "
143+
"every pull request opened. This ensures that any changes made to your "
144+
"package are tested across environments before merging into the main branch "
145+
"of your code."
131146
msgstr ""
147+
"CIは、GitHubにプッシュされたコミットやプルリクエストが開かれるたびにワークフローを実行するように設定できます。これにより、パッケージに加えられた変更が、コードのメインブランチにマージされる前に、環境間でテストされることが保証されます。"
132148

133149
#: ../../continuous-integration/ci.md:47
134150
msgid ""
135-
"These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
136-
"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
137-
"code repository."
151+
"These checks are particularly useful if someone new is contributing to your "
152+
"code. Every contributor's change will be tested when pushed to your code "
153+
"repository."
138154
msgstr ""
155+
"これらのチェックは、新しい人があなたのコードに貢献する場合に特に役立ちます。すべての貢献者の変更は、あなたのコードリポジトリにプッシュされたときにテストされます。"
139156

140157
#: ../../continuous-integration/ci.md:49
141158
msgid ""
142159
"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
143160
"deploying code. They aim to improve software development and publication "
144161
"efficiency, quality, and reliability."
145162
msgstr ""
163+
"CIとCDはともに、コードのビルド、テスト、デプロイのプロセスを合理化します。ソフトウェア開発と出版物の効率、品質、信頼性を向上させることを目的としています。"
146164

147165
#: ../../continuous-integration/ci.md:52
148166
msgid ""
149-
"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
150-
" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
151-
" that you use continuous integration, too!"
167+
"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even if"
168+
" you are not planning to go through peer review, we strongly recommend that "
169+
"you use continuous integration, too!"
152170
msgstr ""
171+
"すべてのpyOpenSciパッケージは何らかの継続的インテグレーションを使用しなければなりません。査読を受けるつもりがなくても、継続的インテグレーションの使用も強く推奨します!"
153172

154173
#: ../../continuous-integration/ci.md:55
155174
msgid ""
156-
"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
157-
" are running on online servers that support GitHub."
175+
"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows "
176+
"are running on online servers that support GitHub."
158177
msgstr ""
178+
"GitHubアクションの場合 (ここではこれに焦点を当てます) 、CIワークフローはGitHubをサポートするオンラインサーバー上で実行されます。"
159179

160180
#: ../../continuous-integration/ci.md:57
161181
msgid "CI / CD platforms"
162-
msgstr ""
182+
msgstr "CI / CD プラットフォーム"
163183

164184
#: ../../continuous-integration/ci.md:59
165185
msgid ""
166186
"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
167-
"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
168-
" platform to store scientific open-source software."
187+
"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used "
188+
"platform to store scientific open-source software."
169189
msgstr ""
190+
"CI/CDのためのプラットフォームは数多くあります。ここでは、GitHubに組み込まれているGitHub Actions "
191+
"(GHA)を取り上げます。GitHubは、科学的なオープンソースソフトウェアを保存するための最も一般的なプラットフォームです。"
170192

171193
#: ../../continuous-integration/ci.md:62
172194
msgid ""
173-
"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
174-
"principles described here will apply. However, the workflow files may "
175-
"look different."
195+
"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the principles"
196+
" described here will apply. However, the workflow files may look different."
176197
msgstr ""
198+
"[GitLab](https://about.gitlab.com/) "
199+
"CI/CDを使用する場合、ここで説明した原則の多くが適用されます。しかし、ワークフローファイルは異なって見えるかもしれません。"
177200

178201
#: ../../continuous-integration/ci.md:65
179202
msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions"
180-
msgstr ""
203+
msgstr "よくわからない場合は、GitHub Actionsを使ってください。"
181204

182205
#: ../../continuous-integration/ci.md:67
183206
msgid ""
184207
"While you are welcome to use the continuous integration platform of your "
185-
"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and "
186-
"integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an "
187-
"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
188-
" to your own needs."
208+
"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and integrated"
209+
" tightly into the GitHub user interface. There is also an entire store of "
210+
"GitHub action templates that you can easily use and adapt to your own needs."
189211
msgstr ""
212+
"お好きな継続的インテグレーションプラットフォームをご利用いただけますが、GitHub "
213+
"Actionsは無料で利用でき、GitHubのユーザーインターフェイスに緊密に統合されているのでおすすめです。 "
214+
"また、GitHubのアクションテンプレートも用意されており、自分のニーズに合わせて簡単に利用することができます。"
190215

191216
#: ../../continuous-integration/ci.md:72
192217
msgid "Other platforms that you may run into"
193-
msgstr ""
218+
msgstr "その他のプラットフォーム"
194219

195220
#: ../../continuous-integration/ci.md:75
196221
msgid ""
197-
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
198-
" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
222+
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows "
223+
"operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
199224
"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
200225
msgstr ""
226+
"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): "
227+
"Windowsオペレーティングシステムでのテスト実行をサポートしており、GitHub "
228+
"Actionsのリリースよりも前にリリースされていました。今日、AppVeyorはWindows以外のオペレーティングシステムもサポートしています。"
201229

202230
#: ../../continuous-integration/ci.md:76
203231
msgid ""
204232
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
205-
"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
206-
" for open-source projects."
233+
"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support "
234+
"for open-source projects."
207235
msgstr ""
236+
"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) 我々のエコシステムでは一般的なCIプラットフォームの選択肢でした。 "
237+
"Travis CIがオープンソースプロジェクトの無償サポートを終了した後、利用が減少しました。"
208238

209239
#: ../../continuous-integration/ci.md:77
210240
msgid ""
211241
"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated "
212242
"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR "
213243
"changes."
214244
msgstr ""
245+
"[CircleCI:](https://circleci.com/) "
246+
"CircleCIはPR変更のプレビューを提供するため、ウェブサイトやドキュメントの自動ビルドに役立ちます。"
215247

216248
#: ../../continuous-integration/ci.md:80
217249
msgid "Embrace automation"
218-
msgstr ""
250+
msgstr "自動化を受け入れる"
219251

220252
#: ../../continuous-integration/ci.md:82
221253
msgid ""
222-
"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it "
223-
"to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
224-
"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including "
225-
"linting and code style. You can even automate spell-checking your "
226-
"documentation and docstrings!"
254+
"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it to "
255+
"across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
256+
"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including linting "
257+
"and code style. You can even automate spell-checking your documentation and "
258+
"docstrings!"
227259
msgstr ""
260+
"CI/CDを採用することで、ユーザー環境の多様なランドスケープにおいて、期待通りにコードが実行されることを保証できます。 "
261+
"さらに、リンティングやコードスタイルなど、特定のチェック (場合によってはコード修正) を自動化することもできます。 "
262+
"ドキュメントやdocstringのスペルチェックを自動化することもできます!"
228263

229264
#: ../../continuous-integration/index.md:5
230265
msgid "What is CI?"
231-
msgstr ""
266+
msgstr "CIとは何か?"
232267

233268
#: ../../continuous-integration/index.md:5
234269
msgid "Continuous Integration"
235-
msgstr ""
270+
msgstr "継続的インテグレーション"
236271

237272
#: ../../continuous-integration/index.md:2
238273
msgid ""
239-
"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
240-
"Python package"
241-
msgstr ""
274+
"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your Python "
275+
"package"
276+
msgstr "Pythonパッケージの Continuous Integration (CI) と Continuous Deployment (CD)"

0 commit comments

Comments
 (0)